Провинция.pro № 18 от 28 октября



Камера обскура

Октябрь уж на дворе… Унылая пора? Или очей очарованье?
Ассоциации. Есть такая словесная игра – в ответ на произнесённое вслух слово надо придумать другое, логически более или менее связанное с первым. В эту игру интересно играть с детьми – их ассоциации часто очень неожиданны. У взрослых мозг то ли ленив, то ли, наоборот слишком дисциплинирован, и их смысловые связки, как правило, банальные. Например, у старшего поколения «гвоздика» обязательно «красная», а «дружба» – «мужская» (у молодёжи это словосочетание уже двусмысленно). Слово «камера» и у тех, и у других носит отрицательный смысл, и «рифмуется» только с одним – «заключение».

Гравюра "Camera obscura", 18 век, Британский научный музей, Лондон

«Атом» у большинства граждан ассоциируется с «бомбой» (именно на это намекает название нового развлекательного комплекса в Триумф Плазе). Но для жителя Обнинска атом по-прежнему «мирный», так же, как и слово «мир» всё ещё ассоциируется со словом «кинотеатр». А вот у меня, не местного, «кинотеатр» обязательно – «Октябрь». Смысл этой ассоциации скрывается не только в месте, но и во времени. Октябрь – последний месяц, когда веселиться на улице проще, чем в помещении. Нехитрые радости отрочества обходились бесплатными аллеями и подъездами (если дождь). В октябре, при смене температуры с плюса на минус, волей неволей приходилось перемещаться на последний ряд кинозала. Благодаря этому, я познакомился с кинематографом, с этой волшебной «камерой обскура», показавшей мне не «другое кино», а наоборот – мою жизнь с противоположной зрительному залу стороны – с экрана. Будь на улице вечный летний рай, оставаться мне и моей подруге беспечными и невинными дикарями. В теплоте, темноте и тесноте кинозала мы взрослели, подготавливаясь к будущей жизни. Так пресмыкающаяся гусеница, прежде чем взлететь, некоторое время отсиживается в укромном коконе. Случайно ли первое правило жизни звучит как три «Т»: тепло, темно и тесно – именно такие утробные условия надо обеспечить младенцу в первые недели его появления на свет. Узнав название киностудии Никиты Михалкова «ТриТэ», я грешным делом так и подумал, но ошибся. Михалковские принципы «Творчество. Товарищество. Труд» тоже ничего, но уж больно пафосные.
«Сamera obscura» с латыни переводится как «тёмная комната». Оптический эффект «камеры обскура» – луч света в тёмном царстве – не плод литературной фантазии, а жесткий закон физики. На этом ящике, ставшим прототипом и фото, и киноаппарата, лежит ответственность за преломление человеческого зрения – из настоящего в прошлое, а значит, и в будущее. Взглянуть на себя со стороны, оставаясь незаметным в темноте, удавалось и раньше (например, театр и литература), но впервые этот «сеанс психоанализа» стал настолько наглядным и массовым. Ленинское картавое сравнение кино с цирком, как наиболее демократичным из всех искусств, до сих пор «икается» кинематографу. В итоге получилось как с социализмом: хорошее кино (не для всех) стало такой же аристократической привилегией, как книга или спектакль, а плохое (массовое) – всё равно неплохое, так как дарит людям радость, разгоняющую морок серой повседневности. Сегодня зритель приходит в кино разогнать тоску – за развлечением.
Но «живут не для радости, а для совести»,– поучал головастого Хоботова рукастый Савва Игнатьич, персонаж всенародно любимого фильма «Покровские ворота». Помню, как я хохотал, впервые увидев брутального супруга Маргариты Павловны. «Вот дурак»,– неприязненно думал я. Вместе со мной над простодушным Саввой смеялся главный герой фильма – языкастый интеллектуал Костя. Но не долго. После просмотра фильма в третий раз, я обратил внимание на имя костиной избранницы Марго и вдруг осознал, что она в будущем неминуемо станет Маргаритой Павловной, и совпадение имён намеренно. Сходство обаятельной фигуристки с одиозной фурией в корне изменило формат фильма – с комедии на трагедию. Как Костя не смог разглядеть свою судьбу? Неужели Савва прав? Я понял, что кинопроектор не просто проецирует изображение, он проектирует жизнь. С тех пор я хожу в кино как в храм – из мистических соображений.

Редакция «Провинция.pro»

9 комментариев

boiko
дорогая редакция, читаю всегда с интересом, но слегка удивляет, что практически все editorials в газете пишутся от первого лица единственного числа. «я понял», «я думал», «я хохотал» — и подпись: редакция «Провинция.pro». понимаю, что это, наверное, фишка такая, но как-то уж очень неортодоксально. может, лучше все же указывать автора? тем более что лично мне, например, авторство очевидно :)
Marrina
А еще на обложке написано «на встречу „Встрече“» — это ошибка или я чего-то не поняла? (я имею в виду, что «навстречу» вообще-то пишется вместе, если это наречие или предлог).

если бы "… на встречу с прекрасным (с дядей, с доктором...)" — тогда вопросов нет
blackknight
Может, «Встрече» — это именительный падеж? :)
Marrina
то есть, типа «на встречу мама»? Это вообще ни в какие ворота…
blackknight
Встрече — неизменяемое при падежах слово, как «кофе», «пальто», «метро»…
Немного некорректно мысль свою сперва обозначил :)
boiko
здесь, конечно, ошибка, из тех, что в заголовках особенно досадны. но я бы очень строго не судил, поскольку количество ошибок в обнинских газетах вообще зашкаливает. даже в тех газетах, которыми мне самому доводилось и доводится заниматься, извините за слово «даже» :) а «Провинция» среди других выделяется тем, что пишет все-таки преимущественно по-русски, а не на клерковской тарабарщине. лично мне это очень импонирует.
Marrina
Ну, в этом случае должен быть предлог: «На встречу с кофе».

Иначе — все равно раздельно!
Marrina
то есть, все равно — вместе, я хотела сказать…
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.