Эхо вьетнамской войны

Эту встречу в музее истории Обнинска можно было бы назвать первой общегородской русско-вьетнамской тусовкой, тем более что главенствовали на ней юные лица и голоса. Только вот повод выдался строгий, к легковесным ярлыкам не располагающий.

Фото: Сергей Коротков

Обнинский молодежный центр вместе с Институтом атомной энергетики, где учатся сейчас многие десятки студентов из Вьетнама, устроили презентацию необычной книги. Необычной как содержанием, так и судьбой своей.

Девушка по имени Данг Тхюи Чам, ставшая военврачом, записывала почти полвека назад собственные наблюдения, чувства и мысли – просто для себя, не претендуя на публикацию и славу. Прячась от бомб и снарядов, в быстрые паузы, перепадавшие в смертельно опасной полевой хирургии, при скудном свете керосинки и в древесной тени на привале пристраивалась с блокнотом и на пределе искренности заносила в него все, что считала насущным.

Тхюи повествовала, как терзаются раненые и не теряют духа бойцы, описывала ход сражений, рассуждала о жизненном предназначении, цитировала поэтов, тосковала по счастливой довоенной юности, лелеяла любовь – ту самую, которую никогда не убьет никакая война. И даже партийно-идеологические вкрапления, по тем временам неизбежные, нисколько не заслуживают сегодня ни циничной ухмылки, ни цензурного умолчания, поскольку и в личный путь так намертво вплетены, что не оторвешь, и суровой эпохи в ее противоречивой цельности без них не понять.

Последняя запись датируется 20 июня 1970 года. «Нет, я уже не наивный ребенок, я повзрослела, возмужала в трудностях. Только сейчас почему-то мне нужны только заботливые руки матери, или просто родного человека, в крайнем случае – хотя бы знакомого», – печалилась 26-летняя Тхюи в ратном своем одиночестве, быть может, не сознавая, но уже ощущая внутренне, что оно – предвечное.

Ее записки нашел в разгромленном вьетконговском укреплении американский разведчик Фред Уайтхерст. Сортируя вдвоем с переводчиком-вьетнамцем вражеские документы, он отделял бумаги, имеющие военную ценность, а прочие жег на костре. «Вот этот блокнот не бросай в огонь! – воскликнул вдруг вьетнамец, успевший пробежать несколько страниц. – В нем и так бушует пламя».

Фред сунул тетрадку в карман, а потом сержант-переводчик ночами помогал ему разбираться в дневнике молодой женщины, руководившей импровизированным госпиталем, против которого подразделение, где они оба служили, только что провело карательную операцию. Записки потрясли американца, он сберег их, а после войны три десятилетия разыскивал родню Данг Тхюи Чам. Извилистые поиски, к которым подключился и брат Фреда Роберт, тоже ветеран Вьетнама, увенчались успехом лишь в 2005 году, когда Уайтхерст, наконец, передал дневник младшей сестре Тхюи.

Семья дала согласие на публикацию. «Дневник врача на войне» издан уже на 18 языках, а теперь и на русском – в переводе Анатолия Соколова и Ле Ван Няна. Знакомить обнинцев с книгой, выпущенной ханойским издательством «Глобус», приехали представители посольства и Вьетнамской ассоциации литературы и искусства в России. Заодно гости, говорившие исключительно по-русски – порой с тяжелым акцентом, но очень старательно, напутствовали своих юных соотечественников из ИАТЭ: «Учитесь хорошо, вам есть с кого брать пример, пусть эта книга станет для вас настольной».

А кое-кто из наших горожан успел ее прочесть. Например, главврач клинической больницы № 8 Владимир Петров, который, по его словам, «проглотил» книжку, выданную ему, как в былые времена литературной жажды, на одну ночь. «Это книга девочки, только что вставшей на профессиональный путь, и в то же время нравственно очень зрелого человека», – уважительно подытожил главный обнинский доктор.

Директор молодежного центра Татьяна Баталова, поблагодарив руководство ИАТЭ, которое в музее представлял замдиректора по международной деятельности и инновациям Павел Здоровцев, волонтеров, вьетнамских и российских студентов обнинского вуза за неравнодушное соучастие в презентации, справедливо отметила, что такие события помогают сближать культуры. В свою очередь, директор музея Алина Кащеева напомнила, что одной из первых иностранных делегаций, посетивших рассекреченный в середине 50-х «город мирного атома», была вьетнамская во главе с президентом Хо Ши Мином, и призвала вместе сохранять историю и традиции двух народов.

Встреча, на которую, прямо скажем, дисциплинированных вьетнамцев пришло явно больше, нежели россиян, получилась по-восточному пафосной и многословной, но все же оставила теплый след. Героико-трагическую тему неожиданно расцветили хоть и любительские, но самобытные музыкальные и танцевальные номера, приготовленные студентами из Вьетнама. Мелодии звучали не слишком бравурные, но и вовсе не траурные. Должно быть, такова традиция.

Хорошо бы начатое общение не обернулось проставленной в чьей-то отчетности галочкой, а дало почву стойкому взаимному интересу и пониманию.

Владимир Бойко

1 комментарий

kev
Дневник потрясающий!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.